expérience d'une langue - traduction vers russe
Diclib.com
Dictionnaire ChatGPT
Entrez un mot ou une phrase dans n'importe quelle langue 👆
Langue:

Traduction et analyse de mots par intelligence artificielle ChatGPT

Sur cette page, vous pouvez obtenir une analyse détaillée d'un mot ou d'une phrase, réalisée à l'aide de la meilleure technologie d'intelligence artificielle à ce jour:

  • comment le mot est utilisé
  • fréquence d'utilisation
  • il est utilisé plus souvent dans le discours oral ou écrit
  • options de traduction de mots
  • exemples d'utilisation (plusieurs phrases avec traduction)
  • étymologie

expérience d'une langue - traduction vers russe

L’histoire d’une fée, c’est…(сингл); L’histoire d’une fée, c’est…; L’Histoire d’une fée, c’est...

expérience d'une langue      
языковая практика
laboratoire         
{m} лаборатория;
un garçon de laboratoire - лаборант;
une expérience de laboratoire - лабораторный опыт [эксперимент];
un laboratoire de langue - лингафонный кабинет
posséder      
владеть (+ I), обладать (+ I), иметь ; иметься, быть (у + G); располагать (+ I) ;
il possède une maison de campagne - он владеет загородным домом;
il possède une collection de timbres - у него есть [имеется] коллекция марок;
l'institut possède une belle bibliothèque - институт располагает отличной библиотекой;
posséder une voix admirable (une mémoire fidèle) - обладать прекрасным голосом (точной памятью);
il possède une longue expérience - у него большой опыт;
il possède bien son métier - он хорошо знает своё дело;
posséder une langue à fond - в совершенстве владеть каким-л. языком;
posséder son sujet [мастерски] владеть темой;
posséder la vérité - владеть [обладать] истиной;
posséder une femme - обладать женщиной;
posséder qn - обводить/обвести кого-л.; дурачить кого-л.

Wikipédia

L’Histoire d’une fée, c’est…

«L’Histoire d’une fée, c’est…» («История одной феи…») песня, записанная французской певицей Милен Фармер. Это был один из синглов с альбома Les Razmokets à Paris (также известный как «Ох уж эти детки в Париже: The Movie» или «Rugrats II» в США). Песня была выпущена 27 февраля 2001 года. Песня посвящена жизни феи по имени Мелюзина (Melusine), с текстами песни, которые кажутся невинными и детским, на самом деле используют много двусмысленности а также игру слов, которые носят сексуальный характер. Несмотря на отсутствие видеоклипа и нечастого вещания на радио, песне удалось достичь первой десятки в чартах во Франции и Бельгии.